martes, 22 de febrero de 2011

Li Bai (Li Po)

He tenido la suerte de encontrar fácilmente lo que yo quería. Una versión de un poema de Li Po o Li Bai (su nombre en pinyin ). Ofrece el aspecto gráfico del poema, su traslación a pinyin y su tradución castellana. Ni que dudar tiene que es un maestro para generaciones de poetas de todas las épocas.

                                 




"En la noche tranquila"
夜思 yè sī Pienso en la noche
床前明月光 chuáng qián míng yuè guāng delante de la cama la luna brilla
疑是地上霜 yǐ shì dì shàng shuāng encima de la escarcha está la duda
舉頭望明月 jǔ tóu wàng míng yuè miro arriba y hay luna llena
低頭思故鄉 dī tóu sī gù xiāng miro abajo y añoro mi tierra











No hay comentarios:

Publicar un comentario